La particule ni [に] en japonais
Salut les amis !!!
Aujourd’hui, nous allons voir la particule ni [に]. C’est probablement la particule avec le plus de possibilités d’utilisations et cela peut être assez perturbant quand on n’est pas habitué. Il y aura pas mal d’infos à retenir alors, je vais te présenter tout ça point par point.
Utiliser に pour indiquer un destinataire : (à qui?)
Premièrement, la particule ni [に] est utilisée pour indiquer le destinataire de l’action exprimée par des verbes tels que 会う (voir / rencontrer) et あげる (donner) :
Michelle a donné à Eric un cadeau. ミッシェルはエリックにプレセントをあげました。 missheru wa erikku ni puresento wo agemashita
Michelle a donné « à qui ?« , la réponse est « à Eric ». Cela correspond plus exactement au complément d’objet indirect de la phrase (mais franchement ne te prend pas la tête avec ça, et retiens juste la question « à qui ? »). En outre, on note qu’ici la particule に remplace la préposition « à » du français.
💡 Il faudra faire attention aux verbes employés, car ce sont souvent eux qui déterminent la particule que tu vas utiliser.
Les verbes comme あげる (donner), 入れる (mettre), 書く(écrire) , 話す (parler) ont une notion de direction et de ce fait, on utilisera に .
Exemples :
Mettre dans le sac
カバンに入れる。
kaban ni ireru
Parler au professeur. 先生に話す。 sensei ni hanasu
Écrire une question au tableau. 黒板に質問を書く。 kokuban ni shitsumon wo kaku
À lire aussi : Les verbes Ichidan
Employer に pour indiquer une destination : (vers où?)
La particule に est également utilisée pour marquer la destination lorsque l’on utilise un verbe de déplacement.
Voici quelques exemples :
Aller à l'école 学校に行く。 gakkou ni iku
Rentrer en France.
フランスに帰る。
furansu ni kaeru
Retourner au restaurant.
レストランに戻る。
resutoran ni modoru
💡 Dans ce cas précis, la particule に sera complètement interchangeable avec la particule へ qui, elle aussi, détermine la direction d'un lieu.
L’importance des verbes utilisés est cruciale dans le choix de la particule. En effet, pour les verbes exprimant un mouvement vers une direction spécifique il faudra utiliser la particule に.
En revanche, pour les autres verbes d’action simples tels que ‘食べる’ (manger), ‘着る’ (s’habiller), ‘歌う’ (chanter)…, tu devras utiliser la particule で.
À lire aussi : La particule へ
Indiquer un lieu / une localisation avec la particule に : (où?)
La particule に peut être utilisée pour indiquer la localisation d’un être vivant ou d’un objet.
Ici, on utilisera les verbes d’existence いる (iru) ou ある (aru) qui expriment la notion « d’être présent », » se situer » ou encore « d’exister ». En français, on les traduira tout simplement par le verbe « être ».
💡 En japonais , いる (iru) sera employé pour indiquer la présence d'un être vivant (humain ou animal) puis ある (aru) pour des choses inertes / inanimés (objets, des végétaux et des... cadavres !)
Exemples :
Je suis à l'école. 私は学校にいます。 watashi ha gakkou ni imasu Akihabara est à Tokyo. 秋葉原は東京にあります。 Akihabara ha toukyou ni arimasu Mon chien est à la maison. 僕の犬は家にいます。 boku no inu ha ie ni imasu Le stylo est sur le bureau. ボールペンは机の上にあります。 borupen ha tsukue no ue ni arimasu
Marquer le temps avec « に » (quand?)
La particule に est aussi utilisée lorsqu’on veut associer un évènement ou une action à un moment précis dans le temps (comme une heure, un jour, une année) ou bien un intervalle de temps précis (comme entre deux dates).
En résumé, ici la particule に se met après une date, une heure ou une année.
Voyons voir quelques exemples :
temps déterminé :
Je sors avec ma copine dimanche. 日曜日に彼女とデートする。 nichiyoubi ni kanojo to de-to suru Je me réveille à 7 heures et quart. 7時15分に起きます。 shichi ji jyuugo fun ni okimasu Je suis né en 1992 1992年に生まれました。 sen kyuu hyaku kyuu jyuu ni nen ni umaremashita
Intervalle de temps :
Je rentre entre 17h et 19h. 午後5時から7時に帰ります。 gogo go ji kara shichi ji ni kaerimasu Je voyage entre le 25 et le 28 du mois prochain. 来月の25日から28日に旅行します。 raigetsu no nijyuu nichi kara nijyuu hachi ni ryokou shimasu
Ici la forme から est celle qui définit l’intervalle entre deux moments. Elle correspond en français à « entre XX et XX ».
⚠ Attention, tu ne pourras pas utiliser に après des mots qui ne donnent pas d’informations précises du temps.
Voici la liste des marqueurs qui utilisera は ou が à la place に :
漢字 (Kanji) | Rōmaji | Traduction |
今日 | kyou | aujourd’hui |
今 | ima | maintenant |
朝 | asa | matin |
晩 | ban | soir |
いつ | itu | quand |
毎… | mai… | tout les… |
今… | kon… | ce… |
来… | rai… | …prochain |
Utiliser la particule に pour indiquer une fréquence
On peut également observer que la particule に peut être utilisée pour exprimer la fréquence d’une action ou d’un événement lorsqu’on en parle.
Exemple :
Je mange des ramen deux fois par semaine. 私は週に2回ラーメンを食べます。 watashi wa shuu ni nikai ra-men wo tabemasu.
Ici la particule に associe un intervalle de temps avec sa fréquence, ainsi, elle remplace le mot « par » du français lorsqu’on parle de fréquence.
💡Le caractère "回" (kai) est un compteur numérique utilisé en japonais pour exprimer le nombre de répétitions d'un événement, d'une action ou d'une occurrence. Il est utilisé en combinaison avec un chiffre pour indiquer le nombre de fois où quelque chose se produit. Par exemple, pour dire "sept fois", on utilise "7回" (nana-kai)
Voici quelques autres exemples utiles :
5 fois par jour. 一日に5回。 ichinichi ni go-kai 3 fois par mois. 月に3回。 tsuki ni san-kai 1 fois tous les deux mois. 2ヶ月に1回。 nikagetsu ni ikkai 2 fois par an. 年に2回。 nen ni nikai
Exploiter « に » pour exprimer un objectif, une intention : (pourquoi?)
La particule に peut également être utilisée pour exprimer une intention ou un but. On pourrait en français la traduire dans ce cas par le mot « pour » .
Exemples :
Je suis allé(e) à la campagne pour voir la famille. 家族を見に田舎へ行きました。 kazoku wo mi ni inaka he ikimashita Je suis venu pour acheter un PC. パソコンを買いに来ました。 pasokon wo kai ni kimashita
À lire aussi : Comment parler au passé en japonais
Indiquer une source avec la particule ni [に] : (par qui?)
に peut permettre de désigner l’origine d’une action en répond à la question « par qui » ou « de qui ».
Exemple :
Eric reçoit un cadeau de Michelle. エリックはミッシェルにプレゼントをもらう。 erikku wa missheru ni purezento wo morau
Bien que la phrase soit grammaticalement correcte, dans la vie de tous les jours, on préférera utiliser la forme から au lieu de に pour designer une source.
Ainsi la phrase devient : エリックはミッシェルからプレセントをもらう。(Erikku ha missheru kara puresento wo morau). Ouais, ça sonne beaucoup mieux comme ça 😎
Pour aller plus loin 🚀
Voilà tu connais une grande partie de l’utilisation de la particule に , pour revoir tout ça et en savoir plus je t’invite à regarder cette vidéo :
Conclusion
La particule « に » en japonais est un marqueur multifonctionnel qui peut être utilisé pour exprimer diverses informations liées à la direction, la destination, le temps, la fréquence, les destinataires, les lieux, les objectifs, les intentions et les sources.
Je suis heureux de vous voir de plus en plus nombreux à me suivre et à me soutenir sur la page Facebook Japaniste.fr ! Comme toujours, n’hésite pas si tu as des questions à me laisser un commentaire, puis d’aimer ou partager l’article si tu as appris de nouvelles choses ! À bientôt pour le prochain cours 🤗
🧐 Découvre plus d’articles pour apprendre le japonais !
[です] desu en japonais
La particule to [と] en japonais
La particule mo [も] en japonais