Comparaison avec « より »

Bonjour à tous! Aujourd’hui nous allons apprendre à faire des comparaisons en japonais. La construction d’une phrase comparative est relativement simple il faut juste respecter quelques petites règles. Nous utilisons la forme « より » pour comparer A avec B.

Comparer des noms avec « より »

Prenons quelques exemples:

La forme « より » remplace efficacement la structure « plus… que » en français. Elle indique que l’élément mentionné avant « より » est supérieur ou plus important que celui mentionné après.

Structure : 
A は、 B より adjectifです。
À lire aussi : Les adjectifs な [na] et い [i]

Exemples :

l'iPad est plus grand que l'iPhone.
アイパッド は、 アイフォン より おおきいです。
Aipaddo wa aifon yori ookii.
La Mercedes coûte plus cher que la Dacia.
ベンツ は、 ダシア より たかいです。
Bentsu wa dashia yori takai.
Cette chaussure est plus propre que cette sandale.
このくつ は、 このサンダル より きれいです。
Kono kutsu wa kono sandaru yori kirei.
Comparatif en japonais avec より  : 私のリンゴはあなたのより大きいです。

Il est important de noter qu’en japonais, il n’existe pas de structure équivalente pour exprimer « moins… que ». Pour exprimer des comparaisons négatives, tu devras jouer avec les mots ou l’ordre des éléments de la phrase.

Exemples :

Cette chaussure est moins propre que cette sandale.
このくつ は、 このサンダル より きたないです。
Kono kutsu wa kono sandaru yori kitanai.

きたない signifie « sale ». La phrase en japonais se traduirait par « Cette chaussure est plus sale que cette sandale ». Ici on a inversé le sens des mots (en transformant propre en sale) pour que la phrase garde le même sens.

Cette sandale est plus propre que cette chaussure
このサンダル は、 このくつ より きれいです。
Kono sandaru wa kono kutsu yori kirei.

En inversant l’ordre des sujets (en plaçant la sandale avant la chaussure) on conserve le sens de la phrase tout en gardant « より »: « plus … que ».

Si cela vous semble un peu complexe pour le moment, ne vous découragez pas ! Retenez simplement que, en japonais, nous utilisons principalement la structure « plus que » pour les comparaisons, et la structure « moins que » n’existe pas. Avec la pratique, vous verrez que cela deviendra plus simple et intuitif.

Comparer des verbes avec « より »

Pour comparer des verbes, c’est tout comme comparer des noms mais il faudra ajouter la particule « の » à la fin du verbe.

Prenons comme exemple le verbe courir: はしる (hashiru), et le comparer avec le verbe marcher : あるく (aruku) . はしる (hashiru) devient はしる (hashiruno) et puis あるく (aruku) devient あるく (arukuno)

Exemple :

C'est plus amusant de courir que de marcher.
はしるはあるくよりたのしい。
Hashiru no wa aruku no yori tanoshii.
Comparer des verbes avec "より" : はしるのはあるくのより楽しい。

Conclusion

En fin de compte, « より » est une particule polyvalente qui permet aux locuteurs japonais d’exprimer des comparaisons, des préférences et des distinctions de manière claire et concise.

Tu pourras utiliser cette particule pour dire dire « C’est meilleur que » ou « Je préfère cela à ceci » :

Je préfère les ramens aux sushi 
わたしはお寿よりラーメンのほうきです。
watashi ha Osuhi yoti ramen no hou ga suki desu

Voila comme d’habitude n’hésite pas a aimer si tu as trouvé ce cours utile et surtout commenter si tu as quelconque question!

😁 Plus d’astuces à suivre sur l’Instagram Japaniste.fr !

🧐 Découvre plus d’articles pour apprendre le japonais !

La particule he [へ] en japonais
Phrase polie ます/ません
Liste complète : Verbes Ichidan

Articles connexes

guest
1 Commentaire
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Germys. F
Germys. F
1 année

Bonjour, j aimerai écrire la phrase suivante : assurance plus persévérance = reconpense

-200€ sur la formation de japonais TAMAGO N5 (accès à vie) jusqu'au 8 décembre 2024

X