Verbes transitifs et intransitifs en japonais : 他動詞 & 自動詞

Verbes Transitifs 他動詞 et Intransitifs 自動詞 en Japonais : Comment les Différencier ?

Lorsqu’on apprend le japonais, on tombe rapidement sur deux catégories de verbes : les verbes transitifs (他動詞 – tadoushi) et les verbes intransitifs (自動詞 – jidoushi). Cette distinction est essentielle pour bien conjuguer et structurer tes phrases en japonais.

Dans cet article, on va voir ce qui les différencie, comment les reconnaître, et quelques astuces pour les maîtriser plus facilement. Prêt(e) ? C’est parti !

1. Qu’est-ce qu’un verbe intransitif ?

自動詞 – じどうし – jidoushi

Le kanji 自 (じ, ji) dans 自動詞 signifie “soi-même”. Cela nous donne un indice : les verbes intransitifs sont des verbes qui s’appliquent d’eux-mêmes, sans affecter directement un objet extérieur.

Ces verbes décrivent souvent :

Un état (être, exister, dormir…)

Un mouvement (aller, venir, tomber…)

Un changement d’état (ouvrir, se fermer, fondre…)

En français, les verbes intransitifs n’ont pas de complément d’objet direct.

Exemple :

Mon père est en train de dormir.

父が寝ています。

Chichi ga neteimasu.

Ici, 寝る (ねる, neru) est un verbe intransitif, car l’action ne s’applique à rien d’autre que le sujet lui-même (le père).

2. Qu’est-ce qu’un verbe transitif ?

他動詞 – たどうし – tadoushi

Le kanji 他 (た, ta) dans 他動詞 signifie “autre”. Cela nous indique que ces verbes nécessitent un objet sur lequel l’action est effectuée.

Les verbes transitifs sont donc utilisés avec un complément d’objet direct, qui reçoit l’action du verbe.

Exemple :

Je mange des ramen.
ラーメンを食べる。
Rāmen o taberu.

Ici, 食べる (たべる, taberu) est un verbe transitif, car l’action s’applique directement à un objet (les ramen).

3. Comment savoir si un verbe est transitif ou intransitif ?

Intransitif (自動詞) VS. Transitif (他動詞)

En japonais, beaucoup de verbes existent sous deux formes, une transitive et une intransitive. Par exemple :

ドアが開く (Le porte s’ouvre) ドアを開ける (J’ouvre la porte)

電気が消える (La lumière s’éteint) 電気を消す (J’éteins la lumière)

水がこぼれる (L’eau se renverse) 水をこぼす (Je renverse l’eau)

Astuces pour les différencier

  • Les verbes intransitifs utilisent souvent が (ga) pour marquer le sujet de l’action.
  • Les verbes transitifs utilisent souvent を (o) pour marquer l’objet direct.

Certains verbes ont des terminaisons différentes : -aru, -iru (intransitif) / -eru, -su (transitif)

  • 閉まる (しまる, shimaru) → se fermer (intransitif)
  • 閉める (しめる, shimeru) → fermer (transitif)
  • 落ちる (おちる, ochiru) → tomber (intransitif)
  • 落とす (おとす, otosu) → faire tomber (transitif)

4. Entraîne-toi !

Complète les phrases avec la forme correcte du verbe :

1. 電気が(__) (La lumière s’éteint.)

2. 友達がコップを(__) (Mon ami casse le verre.)

3. ドアが(__) (La porte s’ouvre.)

4. 私はテレビを(__) (J’allume la télé.)

(Réponses en bas de l’article !)

5. Conclusion : Retenir la différence 他動詞 / 自動詞

Récapitulons :

  • 自動詞 (jidoushi) → Intransitif → L’action se fait d’elle-même.
  • 他動詞 (tadoushi) → Transitif → L’action affecte un objet.

Prends le temps d’observer comment sont utilisés が (ga) et を (o) dans les phrases et amuse-toi à repérer les paires de verbes (ex : 開く / 開ける).

Astuce : Si tu hésites, demande-toi :

“Est-ce que ce verbe a besoin d’un objet pour être compréhensible ?”

• Si oui → C’est un 他動詞 (transitif).

• Si non → C’est un 自動詞 (intransitif).

Courage, et continue à apprendre petit à petit ! 💪

Réponses de l’exercice :

1. 消える (きえる, kieru)

2. 割る (わる, waru)

3. 開く (あく, aku)

4. つける (つける, tsukeru)

Envie d’aller plus loin ?

Si tu veux apprendre le japonais (sans se prendre la tête), je t’ai préparé deux pépites :

Voir la formation →

Formation TAMAGO N5 : formation complète pour débutants, avec les bases du japonais, les règles de politesse et les expressions à connaître par cœur pour ton premier voyage ou échange avec des Japonais.

Voir l’appli →

TANUKI : mon appli de vocabulaire 100% débutant, qui t’apprend les mots et expressions avec leur contexte culturel, et plus encore ! Clique sur le lien pour en savoir plus.

À bientôt pour un nouveau cours ! 🙂

Derniers articles du blog


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *