“Je pense que” en japonais : と思います – Exprimer son opinion

Image : exprimer son opinion en japonais


Salut ! Dans cette leçon, on va aborder “Comment exprimer ses opinions en japonais” verbe godan “思う”. On va voir ensemble comment utiliser l’expression “と思います” avec différents mots (nom, verbes et adjectifs) et comment formuler tes opinions de manière simple. Grâce aux exemples pratiques et nos conseils, tu vas vite comprendre comment ça marche !

Reste avec nous pour découvrir l’utilisation de “と思う” en japonais, et prépare-toi à pouvoir parler de tout ce qui te passe par la tête !

La formule : (だ)と +


C’est avec la particule de citation “と” + le verbe le verbe おもう (penser) qu’on va pouvoir exprimer nos pensées en japonais.

Les deux formules à connaître sont :

[...]  + 思う
[...] だと + 思う

Super ! Mais quand est-ce qu’on va utiliser l’un où l’autre ?

On utilise [...]  + 思う si le dernier élément (dans [...]) est un verbe ou un adjectif en い (i).
On utilise [...] だと + 思う si le dernier élément (dans [...]) est un nom ou un adjectif en な (na).

Dans une phrase le verbe 思う sera souvent conjugué en forme -ます pour donner おもいます (je pense) ou au négatif avec la forme -ません ce qui donne おもいません (je ne pense pas).

Comment conjuguer en forme ます et ません : Phrase polie ます/ません

Exprimer son opinion :
Avec un verbe ou un adjectif en “i”


Lorsque tu veux exprimer une pensée ou une opinion qui comporte un verbe il suffit de prendre le verbe en forme neutre, suivie de la particule “と” et du verbe “思う”.

Rappel : la forme neutre des verbes

TempsForme
PrésentForme du dictionnaire (ex : べる)
Présent (négatif)Forme -ない (ex : 食べない)
Présent continu (action/situation en cours)Forme -ている (ex : 食べている)
Présent continu (action/situation en cours)Forme -ていない (ex : 食べていない)
PasséForme -た (ex : 食べた)
Passé (négatif)Forme -なかった (ex: 食べなかった)
Manger → je pense que Sarah a déjà mangé
べる  → サラさんは もう食べたおもいます
taberu → sara san wa moo tabeta to omoimasu

De même avec un adjectif en “i”, il suffit de prendre adjectif en forme neutre, suivie de la particule “と” et du verbe “思う”. Par exemple, si tu veux dire “Je pense que c’est intéressant”, tu utilises l’adjectif “面白おもしろい” (intéressant) : “面白いと思います” (Omoshiroi to omoimasu).

Rappel : la forme neutre des adjectifs en “i”

TempsForme
PrésentForme du dictionnaire (ex : おいしい)
Présent (négatif)Forme -くない : (ex : おいしくない)
PasséForme -かった (ex : おいしかった)
Passé (négatif)Forme -くなかった (ex : おいしくなかった)
Intéressant → je pense que c'est intéressant 
面白い → 面白いと思います
omoshiroi → omoshiroi to omoimasu
Pas intéressant → je pense que ce n'est pas intéressant 
面白くない → 面白くないと思います 
omoshirokunai → omoshirokunai to omoimasu

La formule

Exemples

Je pense que la boulangerie est déjà fermée 
もうパンまっているおもいますmou pan-ya ha shimatteiru to omoimasu
Je pense que ce film est intéressant.
このえいおもしろおもいますKono eiga wa omoshiroi to omoimasu.

Exprimer son opinion :
Avec un nom ou un adjectif en “na”


Lorsque ton opinion implique un nom ou un adjectif en “na”, tu ajoutes “だ” avant “と” pour relier le nom ou l’adjectif à “思う”.

Par exemple, pour dire “Je pense que c’est calme”, avec l’adjectif en “na” 静か (calme), tu dis : “静かだと思います” (Shizuka da to omoimasu).

“だ” est la forme neutre de “です” et peut être conjugué en fonction du temps souhaité

TempsConjugaison
Présent
Présent (négatif)じゃない
Passéだった
Passé (négatif)じゃなかった

La formule

Exemples

Je pense que les cerisiers du Japon sont beaux du monde.
ほんさくら世界せかい一番いちばんきれいだとおもいますNihon no sakura wa utsukushii to omoimasu.
Je pense qu'il est un bon professeur.
かれはいい先生せんせいだとおもいますKare wa yoi sensei da to omoimasu.
Je pense qu'il est un bon professeur.
かれはいい先生せんせいだとおもいますKare wa yoi sensei da to omoimasu.
Tu ne sais pas comment conjuguer les adjectif en japonais ? Pas de problème : clique sur le cours suivant pour tout savoir sur : Les adjectifs な [na] et い [i]

Tu peux également ajouter des nuances à ton opinion en utilisant des expressions comme “多分” (tabun) pour “peut-être” ou “確かに” (tashika ni) pour “certainement”.

Exemple :

Je pense que ce restaurant est délicieux, mais il est peut-être cher
このレストランはしいとおもいますが、ぶんたかいです。
Kono resutoran wa oishii to omoimasu ga, tabun takai desu.

Demander l’opinion de son interlocuteur avec おもいますか ?

Demander l'opinion de son interlocuteur avec 思おもいますか ?
Exprimer son opinion en japonais avec "と思います"

Si tu souhaites demander l’avis de quelqu’un de manière formelle, tu peux utiliser la structure interrogative “どう思いますか” (dou omoimasu ka). Cela permet d’inviter poliment l’autre personne à partager ses pensées ou son point de vue sur un sujet donné.

Exemple :

PoliFamilier
Qu’en pensez-vous ?Qu’en penses-tu ?
どうおもいますか?どうおもう?
doo omoimasukadoo omou
Penses-tu que ce restaurant est délicieux ?
このレストランはしいとおもう?
Kono resutoran wa oishii to omou ?
Pensez-vous que ce film est intéressant ?
このえいおもしろいとおももいますか?
Kono eiga wa omoshiroi to omoimasu ka

Conclusion

En conclusion, “と思います” est une phrase très utile qui te permettra d’exprimer tes opinions en japonais. En continuant à pratiquer et à intégrer cette expression dans ton quotidien, tu vas pouvoir renforcer ta capacité à interagir de manière significative en japonais. Alors, n’hésite pas à l’incorporer dans tes conversations pour enrichir ta communication et approfondir tes relations avec les locuteurs japonais.

Si le cours t’a plu, ou si tu as des questions, n’hésite pas à nous laisser un commentaire ! À bientôt 🙂

🧐 Découvre plus d’articles pour apprendre le japonais !

La particule mo [も] en japonais
Apprendre les hiragana et les katakana (ebook gratuit)
La Particule は [wa] vs が [ga], la différence

Articles connexes

Réponses

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *