こんにちは!^^
Aujourd’hui nous allons aborder les adjectifs!
En japonais, il y a deux types d’adjectifs. Ceux qui se terminent par la lettre い [i], comme
- い-Adjectif
- な-Adjectif
Lorsqu’un nom est juxtaposé à un adjectif, ce dernier se place toujours avant le nom.
い/な-Adjectif + Nom
Voici quelques exemples.
い Adjectifs + NOM
大きいテレビ。Une grande télé.
ookii terebi
臭い靴下。Des chaussettes puantes.
kusai kutushita
冷たいコーヒー。Un café glacé.
tumetai ko-hi-
な Adjectifs + NOM
元気な男の子。Un garçon en bonne santé.
genki na otokonoko
静かな森。Une forêt calme.
shizukana mori
有名な歌手。Un(e) chanteur(se) connu(e).
yuumei na kashu
Dans une phrase
Pour créer une phrases à partir des expressions ci-dessus rien de plus simple : il suffit d’ajouter だ ou です à la fin.
Par exemple :
Adjectif en い
大きいテレビ。Une grande télé.
ookii terebi
⇩
大きいテレビだ/です。C’est une grande télé.
ookii terebi da/desu
Adjectif en な
元気な男の子。Un garçon en bonne santé.
genki na otokonoko
⇩
元気な男の子だ/です。C’est un garçon en bonne santé.
genki na otokonoko
Adjectifs en fin de phrase
Dans une phrase, l’adjectif n’est pas toujours collé à un nom, il peut aussi être à la fin d’une phrase. Le い-Adjectif ne change pas sa forme peu importe où il est situé dans une phrase. En ajoutant です à la fin, la phrase devient polie, dans une phrase neutre (ou familière) on ne met rien.
Nom + は + い-Adjectif (+ です)
Par contre, pour les な-Adjectifs il sera indispensable d’enlever な lorsque celui-ci est placé juste avant だ ou です.
だ si on veut quelle reste neutre (ou familière) et です si on veut que la phrase soit polie.
Nom + は + な-Adjectif + な → だ/です
Nous allons illustrer ça à partir des exemples précédents :
い-Adjectifs
このテレビは大きい(です)。Cette télé est grande.
kono terebi wa ookii (desu)
シモンの靴下は臭い(です)!Les chaussettes de Simon puent!
shimon no kutushita wa kusai (desu)
僕のコーヒーは冷たい(です)。Mon café est froid.
bokuno co-hi- wa tumetai (desu)
な-Adjectifs
この男の子は元気だ/です!Ce garçon est en forme!
kono otokonoko wa genki da/desu
フランスの森は静かだ/です。Les forets en France sont calme.
furansu no moru wa shizuka da/desu
あの歌手は有名だ/です。Ce(tte) chanteur(se) est connu(e).
ano kashu wa yuumei da/desu
Conjugaison
Jusque là, les deux types d’adjectifs se comportent à peu près pareil. En fait, la raison pour laquelle on les distinguent est qu’elles ne se conjuguent pas de la même façon. Oui en japonais on conjugue les adjectifs ^^ mais tu vas voir c’est très simple!
On va voir le présent/futur* et le passé, chacun dans leur forme affirmative et négative. Pour les い-Adjectif nous allons prendre comme exemple 面白い (omoshiroi) qui veut dire « drôle » ou « intéressant ». Puis, pour les な-Adjectif nous allons prendre 静か(な) (shizuka-na) qui veut dire « calme ».
*Rappel : le futur et le présent se conjuguent de la même façon en japonais.
Présent Affirmatif | Présent Négatif | Passé Affirmatif | Passé Négatifs | |
い-Adjectifs (neutre) |
c’est drôle |
面白くない c’est pas drôle |
面白かった c’était drôle |
面白くなかった c’était pas drôle |
い-Adjectifs (polie) |
面白いです | 面白くないです | 面白かったです | 面白くなかったです |
な-Adjectifs (neutre) |
c’est calme |
静かじゃない c’est pas calme |
静かだった c’était calme |
静かじゃなかった c’était pas calme |
な-Adjectifs (polie) |
静かです | 静かじゃないです 静かではないです |
静かでした | 静かじゃなかったです 静かではなかったです |
Voici des exemples d’applications dans des phrases :
C’est un ramen délicieux. (Adjectif + NOM)
美味しいラーメンだ/です。
oishii ramen da/desu
Les ramen sont délicieux. (Adjectif en fin de phrase)
ラーメンは美味しい(です)。
ra-men wa oishii (desu)
C’est une petite montre. (Adjectif + NOM)
小さい時計だ/です。
chiisai tokei da/desu
Cette montre est petite. (Adjectif en fin de phrase)
この時計は小さい(です)。
kono tokei wa chiisai (desu)
Julie est une personne belle. (Adjectif + NOM)
ジュリーは綺麗な人だ/です。
juli- wa kirei na hito da/desu
Julie est belle. (Adjectif en fin de phrase)
ジュリーは綺麗だ/です。
juli- wa kirei da/desu
Un boulot pas facile. (Adjectif + NOM)
簡単な仕事じゃない(です)。
kantan na shigoto janai (desu)
Ce boulot n’est pas facile. (Adjectif en fin de phrase)
この仕事は簡単じゃない(です)。
kono shigoto wa kantan janai (desu)
C’est une pierre spéciale. (Adjectif + NOM)
特別な石だ/です。
tokubetu na ishi da/desu
Cette pierre bleue est spéciale. (Adjectif en fin de phrase)
この青い石は特別だ/です。
kono aoi ishi wa tokubetu da/desu
La fête est très animés. (Adjectif + NOM)
とても賑やかな祭りだ/です。
totemo nigiyaka na matsuri da/desu
Les fêtes japonaises sont très animées. (Adjectif en fin de phrase)
日本の祭りはとても賑やかだ/です。
nihon no matsuri wa totemo nigiyaka da/desu
Quelques い-Adjectifs utiles :
Long | |
Court | |
Étroit | |
Vaste/Spacieux | |
Grand | |
Petit | |
Haut | |
Bas | |
Épais/Gros | |
Fin | |
Lourd | |
Léger | |
Fort/Solide | |
Faible/Fragile |
Liste complète des い-Adjectifs (coming sooooon!)
Quelques な-Adjectifs utiles :
Nécessaire | |
Belle/jolie/propre | |
Pratique/commode | |
Incommode | |
Important | |
Précieux | |
Sérieux | |
バカ (な) | Stupide/con |
géniale/super | |
affreux/nulle |
A toi de jouer!
Merci d’avoir suivis ce cours. Maintenant, comme je te sens motivé, je te demande de me faire une phrase du type Nom + は + Adjectif, dans les commentaires! Bien évidemment tu peux t’aider de la liste des adjectifs ci-dessus. Bonne journée à tous!
Pardon, autant pour moi j’aurais dû vérifier avant de poster mon message…
La forme en ありません est simplement une forme plus polie que celle en じゃないです, mais elle est moins employée à l’oral.
Les différents sites n’abordent pas tout de la même manière, et peuvent être difficilement exhaustif.
Si je peux vous conseiller, vous avez de très bonnes leçons de grammaire sur l’appli Obenkyo (là où je me suis renseigné).
@MACHUT
c’est bien de féliciter et d’encourager les gens pour leurs travail, mais faut pas mentir, à chaque fois que je visite un site qui propose des leçons en japonais, à chaque fois la méthode/la logique de la leçon n’a aucun rapport avec la leçon ou il y a des erreurs ou des doutes qui s’installent, c’est incroyable….
– là par exemple : « shizuka na » dans la méthode le « na » disparaît totalement, mais dans l’exemple avec « kirei na » le « na » est présent, pourtant aucune explication sur ça…
Et pour aller plus loin : « arimasen » n’apparaît pas dans la leçon
je ne sais plus qui croire
« la leçon n’a aucun rapport avec » [les exemples*] je voulais dire.
Faut savoir lire et comprendre les leçons aussi…
C’est très bien expliqué ici :
Le な est présent lorsqu’il est à côté d’un nom mais il ne l’est plus quand l’adjectif se trouve en fin de phrase (il est remplacé par です/だ).
Et pour la forme en ではありません, cela concerne les verbes et non les adjectifs dont on parle dans cette leçon.
Pour ne pas s’embrouiller mieux vaut ne pas aller trop vite, et surtout être méthodique.
« Faut savoir lire et comprendre les leçons aussi… »
– la leçon a été modifiée le 3 mars.
Bonjour,
J’apprends par moi même le Japonais depuis quelques année, à mon rythme.
Je suis tombé sur vos vidéos et je voudrais vous féliciter pour la qualité, la précision et la décontraction de celles-ci !
Encore bravo !
C.MACHUT