Comment se présenter en japonais, je m’appelle…

Bonjour!

Lorsque l’on débute dans une langue, il est indispensable de connaitre quelques phrases clefs qui vont vous permettre de démarrer une discussion et puis interagir avec l’interlocuteur japonais. Les voici:

こんにちは。

Kon nichi wa

Bonjour.

 

はじめまして。

Hajime mashite.

Enchanté.

 

わたしのなまえは___です。

Watashi no namaé wa  (ton prénom) dess.

Mon nom est (ton prénom)/ Je m’appelle (ton prénom)

Exemple : わたしのなまえはキャサリンです。

Watashi no namaé wa Kyassarin dess.

Traduction : Mon nom est Catherine / Je m’appelle Catherine

 

わたしは___です。

Watashi wa _____ dess.

Je suis _____.

Exemple : わたしは17さいです。

Watashi wa Jyu nana sai dess.

Traduction :J’ai 17 ans. (*Comme en anglais on dit “I am 17”, le japonais utilise aussi le verbe ‘être’ pour exprimer son âge.)

 

Exemple :わたしはフランス人です。

Watashi wa Furansu jin dess.

Traduction : Je suis français/française.

 

Exemple : わたしはキャサリンです。

Watashi wa Kyasarin dess.

Traduction : Je suis Catherine.

 

よろしくおねがいします。

Yoroshiku onegaï shimasu.

Soyez bon avec moi / Enchanté / Heureux de faire votre connaissance

Oui évidemment cela ne se dit pas en français mais au Japon ‘Yoroshiku onegaï shimasu’ est une phrase de politesse très courante qui vient conclure une discussion de présentation. Pour ceux qui veulent en savoir plus à ce sujet faites me moi savoir. Je vous écrirais un article plus détaillé.

Exemple : こんにちはキャサリンです。よろしくおねがいます!

Konnichiwa Kyasarin dess. Yoroshiku onegaï shimasu.

Traduction : Bonjour c’est Catherine. Je suis enchantée.

 

さようなら。

Sayounara.

Au revoir.

 

J’espère que ces quelques notions vous serons utiles. N’hésitez pas à commentez si vous avez des questions ou des suggestions à me faire pour les prochains cours. D’ici là portez vous bien et à bientôt!

Recherches utilisées pour trouver cet article :je m\appelle en japonais traduction,je m appelle en japonais,phrase en japonais
Ton soutien m'est précieux :

Auteur de l’article : Le Japaniste

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *